안녕하세요.몽첩 쌤이에요.之前出过一个视频,说的是韩国人想表达“你”的时候基本不用당신这个词,有的同学说有时候还是会听到,其实一个单词既然存在,肯定也有用到的时候,只是说用得多少的问题,今天就来总结一下什么时候可能会用당신. 第一,夫妻之间,特别是老夫老妻,可以互相称呼对方为당신 比如老公对老婆说:당신과 결혼한 지 10년이 넘었네요.和你结婚都十多年了啊. 第二,吵架的时候,指责对方,这个时候用당신就略带贬义了. 比如: 당신 뭐야?你以为你是谁? 당신 미쳤어?你是不是疯了? 那听到的人可能会说我要吐槽茶道!因为我真的参加过茶道教室,在美国这边,日本人教的. 一群美国人估计跟我当时的心境一样,就是局促和拘束!好多的等待时间,一点小东西费那么大劲摆弄,茶点好吃但就是一口的量,当着陌生人的面不能一口吃掉还要用竹签切成更小块,感觉很做作,茶碗要端起来欣赏,跟随处能买到的日本粗瓷碗没什么差别,转两下再喝,排在靠后的人直接会喝到第一个人的口水非常不卫生.